Sabtu, 01 Maret 2008

Kesalahan Pemahaman Orang Kristen (Doa Bapa Kami/The Lord's Prayer)

MANAKAH DOA BAPA KAMI YANG BENAR ?

Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Berimanlah kepada Al Quran yang diturunkan Allah," mereka berkata: "Kami hanya beriman kepada apa yang diturunkan kepada kami". Dan mereka kafir kepada Al Quran yang diturunkan sesudahnya, sedang Al Quran itu adalah (Kitab) yang hak; yang membenarkan apa yang ada pada mereka. Katakanlah: "Mengapa kamu dahulu membunuh nabi-nabi Allah jika benar kamu orang-orang yang beriman?"
(Kitab Suci Al Quran Surah 2 Ayat 91)

Manakah yang sebenarnya Yesus ajarkan pada kita? Matius 6:9, atau Lukas 11:2? Dan Alkitab Versi yang mana?

The New International Version of The Holy Bible
Matthew 6:9 "This, then, is how you should pray: "'Our Father in heaven, hallowed be your name,
Matthew 6:10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
Matthew 6:11 Give us today our daily bread.
Matthew 6:12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Matthew 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.'

Luke 11:2 He said to them, "When you pray, say: "'Father, hallowed be your name, your kingdom come.
Luke 11:3 Give us each day our daily bread.
Luke 11:4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation. '"

King James Version of The Holy Bible
Matthew 6:9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Matthew 6:10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven.
Matthew 6:11 Give us this day our daily bread.
Matthew 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Matthew 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

Luke 11:2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
Luke 11:3 Give us day by day our daily bread.
Luke 11:4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.

The Revised Standard Version of The Holy Bible
Matthew 6:9 Pray then like this: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
Matthew 6:10 Thy kingdom come. Thy will be done, On earth as it is in heaven.
Matthew 6:11 Give us this day our daily bread;
Matthew 6:12 And forgive us our debts, As we also have forgiven our debtors;
Matthew 6:13 And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Luke 11:2 And he said to them, "When you pray, say: "Father, hallowed be thy name. Thy kingdom come.
Luke 11:3 Give us each day our daily bread;
Luke 11:4 and forgive us our sins, for we ourselves forgive every one who is indebted to us; and lead us not into temptation."

Alkitab Terjemahan Baru
Matius 6
9 Karena itu berdoalah demikian: Bapa kami yang di sorga, Dikuduskanlah nama-Mu,
10 datanglah Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di sorga.
11 Berikanlah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya
12 dan ampunilah kami akan kesalahan kami, seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami;
13 dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari pada yang jahat. (Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan dan kuasa dan kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.)

Lukas 11
2 Jawab Yesus kepada mereka: "Apabila kamu berdoa, katakanlah: Bapa, dikuduskanlah nama-Mu; datanglah Kerajaan-Mu.
3 Berikanlah kami setiap hari makanan kami yang secukupnya
4 dan ampunilah kami akan dosa kami, sebab kamipun mengampuni setiap orang yang bersalah kepada kami; dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan."

Alkitab Kabar Baik
Matius 6
9 Jadi berdoalah begini, ‘Bapa kami di surga: Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati.
10 Engkaulah Raja kami. Semoga Engkau memerintah di bumi dan kehendak-Mu ditaati seperti di surga.
11 Berilah pada hari ini makanan yang kami perlukan.
12 Ampunilah kami dari kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami.
13 Janganlah membiarkan kami kehilangan percaya pada waktu kami dicobai tetapi lepaskanlah kami dari kuasa si Jahat. (Engkaulah Raja yang berkuasa dan mulia untuk selama-lamanya. Amin.)’

Lukas 11
2 Maka Yesus berkata kepada mereka, "Kalau kalian berdoa, katakanlah begini, ‘Bapa, Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati.
3 Berilah setiap hari makanan yang kami perlukan.
4 Ampunilah dosa-dosa kami, sebab kami juga mengampuni setiap orang yang bersalah kepada kami. Dan janganlah membiarkan kami kehilangan percaya pada waktu kami dicobai.’"

Alkitab Versi Katolik (Percetakan Arnoldus ENDE)
Matius 6
9 Hendaklah kamu berdoa demikian: Bapa kami jang di Surga, Dikuduskanlah NamaMu,
10 Datanglah KeradjaanMu, djadilah kehendakMu diatas bumi seperti didalam Surga.
11 Berilah rezeki jang kami perlukan hari ini,
12 Hapuskanlah utang kami seperti kami telah menghapus utang orang terhadap kami;
13 djanganlah masukkan kami kedalam pertjobaan, tetapi bebaskanlah kami dari jang djahat.

Lukas 11
1 Ketika Jesus berdoa dan baru selesai, berkatalah seorang murid kepadaNja: Tuan, adjarkanlah kami berdoa seperti Joanes pun telah mengadjarkan murid-muridnja.
2 Maka bersabdalah Ia kepada mereka: Apabila kamu berdoa, katakanlah: Ja Bapa, dikuduskanlah namaMu, datanglah keradjaanMu,
3 Berilah kami redjeki setiap hari,
4 ampunilah dosa-dosa kami sebab kamipun mengampuni orang jang bersalah terhadap kami, dan djangan masukkan kami kedalam pertjobaan.

Alkitab Firman Allah yang Hidup
Matius 6
9 "Berdoalah begini: ‘Bapa kami yang di surga, kami muliakan nama-Mu yang suci.
10 Kami mohon kiranya kehendak-Mu terlaksana di bumi ini sama seperti di surga.
11 Berilah kami makanan untuk hari ini sebagaimana biasa,
12 dan ampunkanlah dosa kami, seperti kami sudah mengampuni mereka yang bersalah kepada kami.
13 Janganlah kami dibawa ke dalam cobaan, melainkan lepaskanlah kami dari si Jahat.’ Karena Engkaulah yang memiliki kerajaan, kuasa, dan kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.

Lukas 11
2 Inilah doa yang diajarkan Yesus kepada mereka, "Bapa, kiranya nama-Mu dimuliakan karena kesuciannya; datanglah segera Kerajaan-Mu.
3 Berilah kami makanan tiap-tiap hari.
4 Dan ampunkanlah dosa kami, karena kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami. Dan jangan biarkan kami dicobai."

Begitulah bila orang kafir mengubah apa yang telah diturunkan Allah pada mereka!!!
11 PERTANYAAN, UNTUK KAUM KRISTIANI?

1 Orang-orang Kristen meyakini bahwa Alkitab itu firman Tuhan. Lalu manakah yang sebenarnya firman Tuhan, Versi Katolik yang terdiri dari 73 kitab atau Versi Protestan yang terdiri dari 67 kitab?
DOUAY RHEIMS, LATIN VULGATE AND THE KING JAMES, REVISED STANDARD, NEW INTERNATIONAL. WICH ONE THE WORDS OF GOD?
2 Kalau memang 7 kitab tambahan (Deuterokanonika) yang ada dalam Roman Catholic Bible itu memang benar firman Tuhan, manakah isi kitab Tobit yang benar? Dan mengapa sebagian besar kaum Protestan tidak mau menerimanya?

TOBIT
(Reproduced from Douay Rheims Bible with Deuterocanon [Roman Catholic Bible] 1899)

Tob 1:1 Tobias of the tribe and city of Nephtali, (which is in the upper parts of Galilee above Naasson, beyond the way that leadeth to the west, having on the right hand the city of Sephet,)
Tob 1:2 When he was made captive in the days of Salmanasar king of the Assyrians, even in his captivity, forsook not the way of truth,
Tob 1:3 But every day gave all he could get to his brethren his fellow captives, that were of his kindred.
Tob 1:4 And when he was younger than any of the tribe of Nephtali, yet did he no childish thing in his work.
Tob 1:5 Moreover when all went to the golden calves which Jeroboam king of Israel had made, he alone fled the company of all,
Tob 1:6 And went to Jerusalem to the temple of the Lord, and there adored the Lord God of Israel, offering faithfully all his firstfruits, and his tithes,
Tob 1:7 So that in the third year he gave all his tithes to the proselytes, and strangers.
Tob 1:8 These and such like things did he observe when but a boy according to the law of God.
Tob 1:9 But when he was a man, he took to wife Anna of his own tribe, and had a son by her, whom he called after his own name,
Tob 1:10 And from his infancy he taught him to fear God, and to abstain from all sin.
Tob 1:11 And when by the captivity he with his wife and his son and all his tribe was come to the city of Ninive,
Tob 1:12 (When all ate of the meats of the Gentiles) he kept his soul and never was defiled with their meats.
Tob 1:13 And because he was mindful of the Lord with all his heart, God gave him favour in the sight of Salmanasar the king.
Tob 1:14 And he gave him leave to go whithersoever he would, with liberty to do whatever he had a mind.
Tob 1:15 He therefore went to all that were in captivity, and gave them wholesome admonitions.


TOBIT
(Reproduced from Latin Vulgate Bible with Deuterocanon [Roman Catholic Bible])

Tob 1:1 Tobias ex tribu et civitate Nepthalim quae est in superioribus Galileae supra Naasson post viam quae ducit ad occidentem in sinistro habens civitatem Sephet
Tob 1:2 cum captus esset in diebus Salmanassar regis Assyriorum in captivitate tamen positus viam veritatis non deseruit
Tob 1:3 ita ut omnia quae habere poterat cotidie concaptivis fratribus qui erant ex genere inpertiret
Tob 1:4 cumque esset iunior omnibus in tribu Nepthalim nihil tamen puerile gessit in opere
Tob 1:5 denique cum irent omnes ad vitulos aureos quos Hieroboam fecerat rex Israhel hic solus fugiebat consortia omnium
Tob 1:6 et pergebat ad Hierusalem ad templum Domini et ibi adorabat Dominum Deum suum Israhel omnia primitiva sua et decimas suas fideliter offerens
Tob 1:7 ita ut in tertio anno proselytis et advenis ministraret omnem decimationem
Tob 1:8 haec et his similia secundum legem Dei puerulus observabat
Tob 1:9 cum vero factus esset vir accepit uxorem Annam ex tribu sua genuitque ex ea filium nomen suum inponens ei
Tob 1:10 ab infantia timere Deum docuit et abstinere ab omni peccato
Tob 1:11 igitur cum per captivitatem devenisset cum uxore sua et filio in civitatem Nineve cum omni tribu sua
Tob 1:12 et omnes ederent ex cibis gentilium iste custodivit animam suam et numquam contaminatus est in escis eorum
Tob 1:13 et quoniam memor fuit Domini in toto corde suo dedit illi Dominus gratiam in conspectu Salmanassar regis
Tob 1:14 et dedit ei potestatem quocumque vellet ire habens libertatem quaecumque facere voluisset
Tob 1:15 pergebat ergo per omnes qui erant in captivitate et monita salutis dabat eis

TOBIT
(Reproduced from King James Bible with Apocrypha [Protestant Bible], diambil menjadi naskah Alkitab Deuterokanonika terbitan Lembaga Alkitab Indonesia yang bekerja sama dengan Lembaga Biblika Indonesia dan disetujui Konperensi Wligereja Indonesia)

Tob 1:1 The book of the words of Tobit, son of Tobiel, the son of Ananiel, the son of Aduel, the son of Gabael, of the seed of Asael, of the tribe of Nephthali;
Tob 1:2 Who in the time of Enemessar king of the Assyrians was led captive out of Thisbe, which is at the right hand of that city, which is called properly Nephthali in Galilee above Aser.
Tob 1:3 I Tobit have walked all the days of my life in the ways of truth and justice, and I did many almsdeeds to my brethren, and my nation, who came with me to Nineve, into the land of the Assyrians.
Tob 1:4 And when I was in mine own country, in the land of Israel being but young, all the tribe of Nephthali my father fell from the house of Jerusalem, which was chosen out of all the tribes of Israel, that all the tribes should sacrifice there, where the temple of the habitation of the most High was consecrated and built for all ages.
Tob 1:5 Now all the tribes which together revolted, and the house of my father Nephthali, sacrificed unto the heifer Baal.
Tob 1:6 But I alone went often to Jerusalem at the feasts, as it was ordained unto all the people of Israel by an everlasting decree, having the firstfruits and tenths of increase, with that which was first shorn; and them gave I at the altar to the priests the children of Aaron.
Tob 1:7 The first tenth part of all increase I gave to the sons of Aaron, who ministered at Jerusalem: another tenth part I sold away, and went, and spent it every year at Jerusalem:
Tob 1:8 And the third I gave unto them to whom it was meet, as Debora my father's mother had commanded me, because I was left an orphan by my father.
Tob 1:9 Furthermore, when I was come to the age of a man, I married Anna of mine own kindred, and of her I begat Tobias.
Tob 1:10 And when we were carried away captives to Nineve, all my brethren and those that were of my kindred did eat of the bread of the Gentiles.
Tob 1:11 But I kept myself from eating;
Tob 1:12 Because I remembered God with all my heart.
Tob 1:13 And the most High gave me grace and favour before Enemessar, so that I was his purveyor.
Tob 1:14 And I went into Media, and left in trust with Gabael, the brother of Gabrias, at Rages a city of Media ten talents of silver.
Tob 1:15 Now when Enemessar was dead, Sennacherib his son reigned in his stead; whose estate was troubled, that I could not go into Media.

3 Mengapa hanya surat Paulus saja yang mendapat hak untuk diterbitkan dalam Alkitab Perjanjian Baru?
Catatan : International Standard Bible Encyclopedia menyatakan, bahwa Surat yang dikirimkan Paulus tak hanya Surat Galatia, Roma, Filipi, dsb yang disebutkan dalam PB. Tapi juga ada Letters of Paul to Seneca (Surat Paulus pada Seneca), ada juga Surat lain seperti The Epistle from Laodicea, Lost Epistle to the Corinthians, an Epistle to the Alexsandrines, dll. (Lihat International Standard Bible Encyclopedia, kata kunci Apocryphal Epistles)
4 Apa yang dimaksud 1 Injil saja dalam Surat Paulus pada jemaat di Galatia Pasal 1 Ayat 6-10 : 6 Aku heran, bahwa kamu begitu lekas berbalik dari pada Dia, yang oleh kasih karunia Kristus telah memanggil kamu, dan mengikuti suatu injil lain, 7 yang sebenarnya bukan Injil. Hanya ada orang yang mengacaukan kamu dan yang bermaksud untuk memutarbalikkan Injil Kristus. 8 Tetapi sekalipun kami atau seorang malaikat dari sorga yang memberitakan kepada kamu suatu injil yang berbeda dengan Injil yang telah kami beritakan kepadamu, terkutuklah dia. 9 Seperti yang telah kami katakan dahulu, sekarang kukatakan sekali lagi: jikalau ada orang yang memberitakan kepadamu suatu injil, yang berbeda dengan apa yang telah kamu terima, terkutuklah dia. 10 Jadi bagaimana sekarang: adakah kucari kesukaan manusia atau kesukaan Allah? Adakah kucoba berkenan kepada manusia? Sekiranya aku masih mau mencoba berkenan kepada manusia, maka aku bukanlah hamba Kristus.
5 Manakah versi Alkitab yang paling tepat untuk digunakan.? Sebab Versi yang satu dengan yang lain sangat berbeda, bahkan ada pasal, ayat, dan bunyi ayat yang berubah.
6 Apakah maksud Yesus “Allah kita”. Pada ayat, “Jawab Yesus: "Hukum yang terutama ialah: Dengarlah, hai orang Israel, Tuhan Allah kita, Tuhan itu esa.” (Terjemahan Baru) “And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:” (KJV, the Words of Christ in Red Type) Bukankah bila kita berarti Yesus masuk di dalamnya?
7 Kalau Yesus Tuhan, mengapa nantinya ia akan tunduk pada Tuhan Bapa, dan menyerahkan kepunyaannya pada Bapa-nya? “24 Kemudian tiba kesudahannya, yaitu bilamana Ia (Yesus) menyerahkan Kerajaan kepada Allah Bapa, sesudah Ia membinasakan segala pemerintahan, kekuasaan dan kekuatan. 25 Karena Ia harus memegang pemerintahan sebagai Raja sampai Allah (Bapa) meletakkan semua musuh-Nya di bawah kaki-Nya. 26 Musuh yang terakhir, yang dibinasakan ialah maut. 27 Sebab segala sesuatu telah ditaklukkan-Nya (Bapa) di bawah kaki-Nya (Yesus). Tetapi kalau dikatakan, bahwa "segala sesuatu telah ditaklukkan", maka teranglah (Jelaslah), bahwa Ia sendiri (Bapa) yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki Kristus itu tidak termasuk di dalamnya. 28 Tetapi kalau segala sesuatu telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka Ia sendiri (Yesus) sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua di dalam semua” (1 Korintus 15:24-28)
8 Dalam debatnya dengan Ahmad Deedat, Pastor Stanley Sjoberg menyatakan bahwa kitab Apocrypha itu sangat bagus disamping sebagai firman Allah. Ingat! Dalam Katholik hanya ada 7 kitab tambahan. Lalu bagaimana dengan kitab Edra ke-1 dan ke-2, yang tak terdapat dalam versi Katolik, namun Apokripa, apakah ia firman Tuhan?

1 EDRAS

1
And Josias held the feast of the passover in Jerusalem unto his Lord, and offered the passover the fourteenth day of the first month;
2 Having set the priests according to their daily courses, being arrayed in long garments, in the temple of the Lord.
3 And he spake unto the Levites, the holy ministers of Israel, that they should hallow themselves unto the Lord, to set the holy ark of the Lord in the house that king Solomon the son of David had built:
4 And said, Ye shall no more bear the ark upon your shoulders: now therefore serve the Lord your God, and minister unto his people Israel, and prepare you after your families and kindreds,
5 According as David the king of Israel prescribed, and according to the magnificence of Solomon his son: and standing in the temple according to the several dignity of the families of you the Levites, who minister in the presence of your brethren the children of Israel,
6 Offer the passover in order, and make ready the sacrifices for your brethren, and keep the passover according to the commandment of the Lord, which was given unto Moses.
7 And unto the people that was found there Josias gave thirty thousand lambs and kids, and three thousand calves: these things were given of the king's allowance, according as he promised, to the people, to the priests, and to the Levites.
9. Kenapa Alkitab Indonesia memberikan nama Allah bagi nama Tuhan. Tapi ada juga yang menafsirkan bahwa Allah sama artinya dengan tuhan bukan sebuah nama? Lalu mengapa seorang Kristen dalam peribadatannya selalu berkata “Ya Allah-Ya Allah” tidak “Ya Tuhan” Apakah Allah itu bahasa Indonesianya nama Tuhan?
10. Dalam 1 Korintus pasal 11 dinyatakan, “4 Kalau seorang laki-laki pada waktu berdoa atau pada waktu menyampaikan berita dari Allah di hadapan banyak orang, memakai tutup kepala, maka orang itu menghina Kristus. 5 Dan kalau seorang wanita pada waktu berdoa atau pada waktu menyampaikan berita dari Allah di hadapan banyak orang, tidak memakai tutup kepala, maka wanita itu menghina suaminya yang menjadi kepala atas dirinya. Itu sama saja seolah-olah kepala wanita itu sudah dicukur. 6 Sebab kalau seorang wanita tidak mau memakai tutup kepala lebih baik rambutnya digunting. Tetapi kalau seorang wanita dicukur kepalanya atau digunting rambutnya, maka itu suatu penghinaan bagi dia. Oleh sebab itu lebih baik ia memakai tutup kepala. 7 Laki-laki tidak perlu memakai tutup kepala, sebab ia mencerminkan pribadi dan kebesaran Allah. Tetapi wanita mencerminkan kebesaran laki-laki, 8 sebab laki-laki tidak dijadikan dari wanita, wanitalah yang dijadikan dari laki-laki. 9 Laki-laki tidak pula dijadikan untuk kepentingan wanita, melainkan wanita dijadikan untuk kepentingan laki-laki. 10 Sebab itu, untuk menyenangkan para malaikat, seorang wanita harus memakai tutup kepala sebagai tanda bahwa ia di bawah kekuasaan suaminya. 11 Meskipun begitu dalam kehidupan kita sebagai orang Kristen, wanita tidak berdiri sendiri, lepas dari laki-laki, dan laki-laki pun tidak berdiri sendiri, lepas dari wanita. 12 Karena meskipun wanita pertama dijadikan dari laki-laki, tetapi setelah itu laki-laki lahir dari wanita; dan segala sesuatu berasal dari Allah. 13 Coba Saudara-saudara sendiri menimbang hal ini: Apakah baik seorang wanita berdoa kepada Allah di hadapan orang banyak, tanpa memakai tutup kepala?” lalu mengapa orang Kristen (selain suster) banyak yang tidak memakai kerudung?
11. Bukankah Yesus berkata dalam Yohanes pasal 16, “12 Masih banyak hal yang harus Kukatakan kepadamu, tetapi sekarang kamu belum dapat menanggungnya. 13 Tetapi apabila Ia datang, yaitu Roh Kebenaran, Ia akan memimpin kamu ke dalam seluruh kebenaran; sebab Ia tidak akan berkata-kata dari diri-Nya sendiri, tetapi segala sesuatu yang didengar-Nya itulah yang akan dikatakan-Nya dan Ia akan memberitakan kepadamu hal-hal yang akan datang. 14 Ia akan memuliakan Aku, sebab Ia akan memberitakan kepadamu apa yang diterimanya dari pada-Ku.” Lalu mengapa ia muncul lagi kepada Yohanes (bukan pembuat Injil) dan mengajarkan banyak hal padanya?
12. Bukankah Yesus berkata pada Markus 13:32, “Tetapi tentang hari atau saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa saja." Dan diberi catatan ,” Dapat ditafsirkan: tidak termasuk Kabar gembira jang ditugaskan kepadaNja untuk memaklumkan. Dan memang tidak baik bagi manusia untuk mengetahuinja, supaja orang senantiasa "siap-sedia, dan bukannja baru mempersiapkan diri disaat mendjelang" "hari dan ketika" itu tiba.” (Catatan Alkitab percetakan Arnoldus Ende) Lalu mengapa berita tentang hari kiamat itu malah disampaikan oleh kitab Wahyu pada Yohanes, dengan sangat detail. Mana yang benar? Mark 13:32 dan catatannya atau kitab Wahyu?

Kesesatan Catatan Alkitab

Kesesatan dalam Catatan Ayat SABDA

“How can you say that you are wise and that you have the LORD’S teachings? The scribes have used their pens to turn these teachings into lies?”
(Jeremiah 8:8, God’s Word to the Nations)

Dalam kompilasi catatan ayat pada catatan ayat 1 Korintus 11:3 yang berbunyi, “Tetapi aku mau, supaya kamu mengetahui hal ini, yaitu Kepala dari tiap-tiap laki-laki ialah Kristus, kepala dari perempuan ialah laki-laki dan Kepala dari Kristus ialah Allah.” Mereka menyangkal bahwa yang dimaksud Bapa adalah pemimpin Yesus, maksudnya ialah bahwa Bapa lebih besar daripada Yesus. Lihatlah gambar di samping, mereka menganggap bahwa kepemimpinan di dalam Kerajaan Allah tidak ada arti “yang lebih besar”. Hal ini patut dipertanyakan. Sebab Kerajaan Allah atau Kerajaan Sorga (lihat kamus kecil dalam Matius 8:11, lalu klik dalam Kerajaan) ini dimasuki oleh orang biasa juga, dan juga di dalamnya termasuk terdapat nabi-nabi. Coba kita lihat ayat Matius 8:11 yang berikut ini. “Aku berkata kepadamu: Banyak orang akan datang dari Timur dan Barat dan duduk makan bersama-sama dengan Abraham, Ishak dan Yakub di dalam Kerajaan Sorga.” Berarti jika dalam Kerajaan Sorga atau Kerajaan Allah, ini dalam hal kepemimpinan, seorang pemimpinnya tak dapat dikatakan “yang lebih besar”, maka berarti Allah tak lebih besar dari Abraham, Ishak, Yakub, dll yang berada di dalamnya. Atau secara akal/logika, benarkah Yesus yang diibaratkan sebagai pangeran lebih besar daripada Allah yang diibaratkan sebagai raja. Tentu tidak. Darimana saya bisa mengatakan bahwa Yesus itu pangeran? Lho, katanya orang Kristen seneng pakai Yesaya 9:6 (5), ya saya pakai saja! (Lha to, ayatnya saja udah beda-beda, yang asli ayat 6 atau 5 tuh) “ For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty ‘God’, The everlasting ‘Father’, The Prince of Peace.” (King James Version) Lagipula orang Kristen kan hanya pakai perkataan paulus ini to;
Efesus 1:21 jauh lebih tinggi dari segala pemerintah dan penguasa dan kekuasaan dan kerajaan dan tiap-tiap nama yang dapat disebut, bukan hanya di dunia ini saja, melainkan juga di dunia yang akan datang.
Efesus 1:22 Dan segala sesuatu telah diletakkan-Nya di bawah kaki Kristus dan Dia telah diberikan-Nya kepada jemaat sebagai Kepala dari segala yang ada.
Efesus 5:23 karena suami adalah kepala isteri sama seperti Kristus adalah kepala jemaat. Dialah yang menyelamatkan tubuh.
Efesus 5:24 Karena itu sebagaimana jemaat tunduk kepada Kristus, demikian jugalah isteri kepada suami dalam segala sesuatu.
Apakah ini perkataan Yesus, bukan ini hanya perkataan Paulus. Lalu bagaimana yang dikatakan oleh Yesus atau yang dikatakan Paulus pada kali lain.
1 Korintus 3:23 Tetapi kamu adalah milik Kristus dan Kristus adalah milik Allah.
1 Korintus 15:27 Sebab segala sesuatu telah ditaklukkan-Nya di bawah kaki-Nya. Tetapi kalau dikatakan, bahwa "segala sesuatu telah ditaklukkan", maka teranglah, bahwa Ia sendiri yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki Kristus itu tidak termasuk di dalamnya.
1 Korintus 15:28 Tetapi kalau segala sesuatu telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua di dalam semua.
Yesaya 49:3 Ia berfirman kepadaku: "Engkau adalah hamba-Ku, Israel, dan olehmu Aku akan menyatakan keagungan-Ku."
Yesaya 49:4 Tetapi aku berkata: "Aku telah bersusah-susah dengan percuma, dan telah menghabiskan kekuatanku dengan sia-sia dan tak berguna; namun, hakku terjamin pada TUHAN dan upahku pada Allahku."
Yesaya 49:5 Maka sekarang firman TUHAN, yang membentuk aku sejak dari kandungan untuk menjadi hamba-Nya, untuk mengembalikan Yakub kepada-Nya, dan supaya Israel dikumpulkan kepada-Nya—maka aku dipermuliakan di mata TUHAN, dan Allahku menjadi kekuatanku—,firman-Nya:
Yesaya 49:6 "Terlalu sedikit bagimu hanya untuk menjadi hamba-Ku, untuk menegakkan suku-suku Yakub dan untuk mengembalikan orang-orang Israel yang masih terpelihara. Tetapi Aku akan membuat engkau menjadi terang bagi bangsa-bangsa supaya keselamatan yang dari pada-Ku sampai ke ujung bumi."
Yesaya 52:13 Sesungguhnya, hamba-Ku akan berhasil, ia akan ditinggikan, disanjung dan dimuliakan.
Yesaya 55:4 Sesungguhnya, Aku telah menetapkan dia menjadi saksi bagi bangsa-bangsa, menjadi seorang raja dan pemerintah bagi suku-suku bangsa;
Yesaya 61:1 Roh Tuhan ALLAH ada padaku, oleh karena TUHAN telah mengurapi aku; Ia telah mengutus aku untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang sengsara, dan merawat orang-orang yang remuk hati, untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan kepada orang-orang yang terkurung kelepasan dari penjara,Matius 28:18 Yesus mendekati mereka dan berkata: "Kepada-Ku telah diberikan segala kuasa di sorga dan di bumi. (Diberikan, bukan atas kuasanya sendiri. Dan siapakah yang memberikan? Tidak lain hanya Dia (Allah) yang mengutus Yesus.
TRINITAS TELAH DIHILANGKAN !!!!!!!!
Tapi, mengapa banyak versi yang masih memuatnya?
Yang manakah yang benar?
Manakah yang merupakan firman Tuhan?
Manakah yang merupakan Injil Kerajaan Allah menurut sabda Yesus?

(Analtycal Literal Translation) Because three are the Ones testifying:

(American Standard Version) And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.

(Bishops Bible) For there are three which beare recorde in heauen, the father, the worde, and the holy ghost, and these three are one.

(Contemporary English Version) In fact, there are three who tell about it.

(Douay Rheims Bible) And there are Three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.

(English Majority Text Version) For there are three that bear witness:

(English Standard Version) For there are three that testify:

(Geneva Bible) For there are three, which beare recorde in heauen, the Father, the Worde, and the holy Ghost: and these three are one.

(Good News Bible) There are three witnesses:

(Kabar Baik) Ada tiga saksi:

(International Standard Version) For there are three witnesses-

(Terjemahan Baru) Sebab ada tiga yang memberi kesaksian (di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya adalah satu.

(KJV with Strons) For3754 there are1526 three5140 that bear record3140 in1722 heaven,3772 the3588 Father,3962 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Holy40 Ghost:4151 and2532 these3778 three5140 are1526 one.1520

(KJV Apocrypha) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

(KJV Red Letters) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

(Literal Translation Version) For there are three bearing witness in Heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.

(Modern King James Version) For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one.

(James Murdock New Testaments) [For there are three that testify in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one.]

(Revised Standard) And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.


(Young Literal Translation) because three are who are testifying in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these--the three--are one;